Вконтакте Facebook Twitter Лента RSS

Тест сравнительная степень прилагательных французский язык. Степени сравнения прилагательных во Французском языке. Вопросительное и восклицательное прилагательное quel

Русский язык является национальным языком русского народа. Это язык культуры, науки, техники. Выдающие произведения литературы, труды учёных созданы на русском языке. Этот язык - один из самых богатых языков мира, он имеет большой лексический запас, располагает развитыми выразительными средствами для обозначения всех необходимых понятий в любой сфере человеческой деятельности. Русский язык является средством межнационального общения для народов, проживающих на территории Российской Федерации См., например: Народы Российской империи, букинистическое издание, Белый город, 2008, 256 с. и для народов, ранее составлявших Советский Союз. Он помогает приобщиться не только к русской, но и мировой культуре и научной мысли. Русский язык является посредником между всеми языками народов Российской Федерации, поскольку на русский язык переводят произведения художественной литературы авторов всех национальностей. В основном все национальные литераторы См., например: Новиков Н. И., Опыт исторического словаря о российских писателях - СПб.: Авалонь, 1772 пишут свои произведения на русском языке.

Каждому гражданину Российской Федерации, владеющему любой профессией, необходимо знать грамматику и лексику русского языка, потому что в мире нужно только грамотные и образованные специалисты. Несомненно, русский язык важен и для математика - программиста. На данный момент разработан русский язык программирования, и хотя пока на нем нельзя написать сложные программы, он становится популярен для обучения школьников, так как такой язык понятный и удобный.

Среди более чем двух с половиной тысяч известных на земле языков См., например: Ментцель З. Все языки мира. - М.: Новое литературное обозрение, 2006 одним из самых распространённых и широко используемых для международного общения остается русский язык. Это один из рабочих языков Организации Объединённых Наций См., например: Федоров В. Н., Организации Объединенных наций, другие международные организации и их роль в ЧЧI веке, М.: Логос, 2007. Интерес к его изучению не ослабевает и в других странах. Он становится средством приобщения мирового сообщества к русской культуре.

Вспоминая сложный путь русского письма от истоков до современности, необходимо заметить, что наши предки, создавая свою письменность, воспользовались чужой азбукой, которая в IЧ веке была создана св. Кириллом См., например: Воскобойников В. М., Кирилл и Мефодий, Белый город, 2007, с. 7-43. Вместе с братом Мефодием он записывал первые славянские переводы Святого писания на новом языке. Древнейший славянский язык принято называть глаголицей Предполагается, что глаголицу создал славянский просветитель св. Кирилл, но существует целый ряд фактов, указывающих на то, что глаголица была создана раньше кириллицы, а та в свою очередь создавалась на базе глаголицы и греческого алфавита. Древнейшая сохранившаяся глаголическая надпись с точной датировкой относится к 893 году. См., например: Воскобойников В. М., Кирилл и Мефодий, Белый город, 2007, с 26-43; начертания ее букв не похожи ни на современные, ни на те, которые составляют другую азбуку, созданную Кириллом - кириллицу. Образцом для написания славянской азбуки стала предшествующая ей письменная традиция - греческая. В кириллицу были введены буквы, которыми обозначались типично греческие сочетания и - «кси» и «пси».

Специфические черты кириллицы связаны не только с ее родством с греческим алфавитом, но и с особенностями фонетики тех славянских наречий, на территории которой они применялись. Благодаря этому изменилось количество букв в славянской азбуке с 38 букв до 43 Кириллица - латиница - гражданица: Коллективная типография, отв. ред. Шмелева Т. В., НовГУ имени Ярослава Мудрого. - Великий Новгород, 2009, с 12-13.

Уже в период зарождения древнерусского языка начали появляться его недостатки: дисбаланс в соотношении живого русского языка и его письменности отразился на буквенном составе - возникли «мертвые» буквы, и русское письмо постепенно, но неуклонно освобождалось от них. В конце ЧIV - ЧV вв. была предпринята попытка восстановить употребление таких букв, но она закончилась неудачей. Происходят большие изменения и в жизни живого русского языка. Выделяется украинский, затем белорусский язык См., например: Филин Ф. П., Происхождение русского, украинского и белорусского языков М.: КомКнига, 2006; формируется язык великорусской народности, что в основных своих чертах получит завершение с формированием русской нации и государства к ЧVIII в Кириллица - латиница - гражданица: Коллективная типография, отв. ред. Шмелева Т. В., НовГУ имени Ярослава Мудрого. - Великий Новгород, 2009, с 13-17.

И тогда встанет вопрос о необходимости реформирования русского письма. Данный вопрос и будет рассматриваться в Петровской реформе 1708 - 1710 гг. См., например: Крейкрафт Д. "Революция Петра: здания, образы, слова " сборник «Петр Великий» под редакцией Е. В. Анисимова, 2007 , с 84-90 Поданная на утверждение Петру новая русская азбука была меньше кириллицы на пять букв, которые к ЧVIII столетию практически не употреблялись, государь вычеркнул ещё две буквы: пси и омега, зато вводились новые буквы «э» и «я». Преобразованная азбука подверглась новым преобразованиям в 1735 г. Академией наук. Были исключены ещё две буквы «зело» и «кси». Новая азбука получила название «гражданица». Вся последующая история азбучных дискуссий сводилась в основном к спорам об «однозвучных» буквах: «е, ф, и», и «беззвучной» букве «ъ» на конце слова. Сейчас в алфавите нет ни одной лишней буквы, только необходимые - между прочим, редчайший случай в алфавитных системах с длительной историей. Правда, иногда высказываются сомнения в необходимости буквы «ъ».

Мы должны гордиться тем, что русская графика, как и письмо в целом, на протяжении веков шли путем медленного, но неуклонного совершенствования. И так мы пришли из азбуки из 43 букв к алфавиту, в котором 33 буквы Кириллица - латиница - гражданица: Коллективная типография, отв. ред. Шмелева Т. В., НовГУ имени Ярослава Мудрого. - Великий Новгород, 2009, с 12-20.

Русский язык, вместе с белорусским и украинским, образует восточнославянскую группу славянской ветви индоевропейских семьи языков Индоевропейские языки - одна из крупнейших семей языков Евразии, распространившаяся в течение последних пяти веков также в Северной и Южной Америке, Австралии и отчасти в Африке. См.: Топоров В.Н., Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990, с 186-189. Источником нашего языка является совокупность очень близких друг к другу древневосточнославянских наречий (диалектов), объединяемая под общим названием «древнерусский язык», поскольку они были распространены на территории, где сложилось Русское государство Борковский В.И., П.В. Кузнецов, Историческая грамматика русского языка, М.: КомКнига, 2006, с 23.

С образованием русского государства с центром в Киеве связано формирование древнерусской народности. Языковой единицей вместо племенного диалекта становится диалект области. Русское государство было слабо централизованным, в период феодализма связь между различными его частями становится слабее. Разобщенность различных земель в середине ЧIII века была усилена монгольским нашествием Гумилев Л.Н. Древняя Русь и Великая Степь.-- М., 1989, 569 с. В особенности нарушена была непосредственная связь между юго-западом и северо-востоком.

К ЧIV-ЧV вв. относится начало формирования современных восточнославянских языков на основе различных древнерусских говоров. Образование русской народности и её языка связано с образованием Московского государства на северо-востоке восточнославянских территорий. В тоже время формируются украинский и белорусский языки на территории Литовского княжества.

Образование современных восточнославянских языков и их говоров связано было, по-видимому, с некоторой перегруппировкой древнерусских наречий. Но остается еще много спорного и нерешенного в истории образования современных языков с их основными диалектами и в том, какими отношениями связаны эти более новые подразделения с древними восточнославянскими диалектами В.И. Борковский, П.В. Кузнецов, Историческая грамматика русского языка, М.: КомКнига, 2006, с 25 - 26.

Из лингвистов наиболее детально гипотезу образования современных восточнославянских языков разработал Шахматов А.А. См. подробнее: Шахматов А.А.. Введение в курс истории русского языка, ч.1, Пг. , 1916; Древнейшие судьбы русского племени, Пг., 1919.. По его мнению, восточнославянские племена распадались на три группы - северную, южную и восточную. В качестве языковых, и именно фонетических, черт, характеризовавших эти группы уже в древнейшие времена, Шахматов А. А. приводит «цоканье» для северной группы, «г фрикативное Фрикативный - согласный звук, образуемый трением воздуха в узком проходе между сближенными органами речи. См.: Большой словарь русского языка. -1-ое издание: СПб.: Кузнецов С.А., 1998 » для южных, «аканье» для восточной. Современный украинский язык сложился на основе большей части южной группы, белорусский язык - на основе северной части южной группы и некоторой части восточной группы. Северная и оставшаяся часть восточной группы легли в основу русского языка.

В гипотезе Шахматова А.А. есть отдельные вполне правдоподобные положения, например, идея позднего возникновения переходных говоров, но в целом в этой гипотезе много спорного, а порой и прямо неприемлемого.

В своих статьях гипотезу Шахматова опровергал Аванесов Р.И. См.: Аванесов Р.И. Вопросы образования русского языка и его говоров. Проблемы образования языка русской народности. - ВЯ, 1995 . Он говорил, что лишь «цоканье» бесспорно древняя особенность, но оно явно не характеризует всю северную группу. Аванесовым Р.И. выдвинуто предположение о наличии двух очагов, откуда идут в восточнославянской области новообразования: северо-восток и юго-запад.

До сих пор ведутся споры о происхождении говоров и диалектов и об особенностях их фонетики, так как у ученых нет достаточного количества сведений, чтобы сделать определенные выводы Борковский В.И., Кузнецов П. В., Историческая грамматика русского языка, М.: КомКнига, 2006, с 23-27.

Современные средства массовой информации СМИ - в совокупности газеты, журналы, радио, телевидение, интернет-издания и т. п. См.: Большая актуальная политическая энциклопедия/ Под общ. ред. Белякова А. и Матвеичева О. - М., Эксмо,2009 во многом определяют языковую, социально-психологическую и культурную ситуации в обществе. СМИ оказывают влияние на весь строй человеческого мышления, на стиль мировосприятия, на тип культуры сегодняшнего дня, информируя человека о состоянии мира и заполняя его досуг.

Язык СМИ относят сегодня к одной из основных форм языкового существования. Именно анализ текстов массовой коммуникации позволяет делать выводы относительно языковой компетенции Компетенция - круг вопросов, явлений, в которых данное лицо обладает авторитетностью, познанием, опытом. См.: Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Ушакова Д. Н..- М., 2000 говорящих и тех тенденций в развитии литературных языков, которые наблюдаются в данный период. Читатели равняются на язык СМИ, а не на литературу. Лексикон журналов разнообразен, имеет множество подвидов, он наглядно демонстрирует энергичные языковые процессы, которые легко выявить. Такой язык может дать представление о направленности государства, в котором мы живем. Некоторые выражения приобретают неожиданный новый смысл, чуть не совершенно противоположный старому. Но ясно, что ничего нового сказать уже нельзя, остается довольствоваться тем, что уже есть. В печати применяются сравнения с литературными персонажами, метафорические сравнения. Из старых текстов компонуются Компоновать - составлять что-нибудь целое из каких-нибудь отдельных элементов, слагать что-нибудь в единство. См.: Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Ушакова Д.Н.- М., 2000 актуальные, несколько видоизмененные и дополненные тексты, для этого используются приемы сравнения, цитаты именитых людей, интерпретации старых рассказов, сказок, притч и не только. Эти методы активно используются при создании заголовков в журналистике. Разумеется, их цель это заинтриговать аудиторию, на которую рассчитывает издание, заинтересовать проблемой при помощи ёмких двусмысленных оборотов, выражений Брайант Д., Томпсон С., Основы воздействия СМИ, издательский дом «Вильяме», 2004, с 22-27 .

Язык СМИ выполняет в «информационном обществе» роль своеобразной модели национального языка, он активно воздействует на литературную норму, языковые вкусы и предпочтения. С одной стороны, язык массовой коммуникации по-своему обогащает литературный язык, насыщая его оценочными оборотами, формируя отточенную, нередко афористическую речь. С другой стороны, нельзя не видеть негативной роли языка некоторых СМИ, изобилующего многообразными отступлениями от нормы, наводняющего речь жаргонизмами и иноязычными словами. Именно в СМИ происходят активные процессы изменения языковой нормы русского языка. К общим чертам, характерным для языка массовой коммуникации в современном российском обществе, относят количественное и качественное усложнение конкретных сфер речевой коммуникации (устная публичная речь, газетно-публицистический стиль, специфика языка радио, телевидения, Интернета); разнообразие норм речевого поведения отдельных социальных групп, свойственное современной речевой коммуникации, которое находит отражение в языковой действительности масс-медиа Масс-медиа (средства массовой коммуникации) - технологии и институты, через которые централизованно распространяется информация и другие формы символической коммуникации крупным, гетерогенным и географически рассеянным аудиториям; одна из существенных форм распространения и бытия массовой культуры. См.: Энциклопедия Культурологи, Рос. ин-т. культурологи, науч. ред. Воронцова Е. А., Писарева Д. В. - М.: РИК: Акад. проект,2006; демократизацию публицистического стиля и расширение нормативных границ языка массовой коммуникации; «американизацию» языка СМИ; следование речевой моде; сознательный отход от литературно-языковой нормы. В связи с этим особенно остро встает вопрос о формировании высокой информационно-языковой культуры в обществе, о сохранении национальных языковых традиций и культуры речи Брайант Д., Томпсон С., Основы воздействия СМИ, издательский дом «Вильяме», 2004, 432 с.. Национальный русский язык как систему можно разбить на подгруппы (см. схему №1):

русский язык алфавит кириллица

Все исследователи языка подтверждают, что русскоговорящее сообщество переживает время резкой активизации жаргона (арго, сленга). Жаргонизмы переполняют речь людей, СМИ, художественную литературу. Этот процесс часто называют варваризациейСм., подробнее: Статья Эпштейна М.Н., Русский язык в свете творческой филологии разыскания // журнал Знамя, №3, 2006. То есть появляется потребность в новых словах, поскольку появляются новые реалии и понятия. Кроме того, варваризация, как правило, сопровождает крайне нестабильные периоды в жизни общества. Идет интенсивный и неупорядоченный поиск средств выражения. Нестабильность языка отражает нестабильность общества.

Варваризация - естественный процесс. Но излишняя варваризация опасна. Запас прочности нормы очень велик. Исследования Ширяев Е.Н, Культура русской речи и эффективность общения. М., 1996. наших дней показывают, что варваризация - при колоссальных количественных показателях (т.е. при огромном объеме жаргонизмов и заимствований) - не оказала почти никакого качественного влияния на современный русский язык. Самая главная опасность этого периода - нарушение механизмов коммуникации, т.е. общения, взаимопонимания. В связи с этим появляются такие компоненты нелитературного языка, как профессионализмы, вульгаризмы, жаргонизмы, сленг Елистратов В.С. Варваризация языка, ее суть и закономерности, Электронный ресурс/ Елистратов В.С, 2001 http://www.gramota.ru/index.html.

Профессионализмы - это слова, используемые небольшими группами людей, объединенных определенной профессией Словарь лингвистических терминов // Под ред. Ахмановой О.С., М: Советская энциклопедия, 1969, с 371. Вульгаризмы - это грубые слова, обычно не употребляемые образованными людьми в обществе, специальный лексикон, используемый людьми низшего социального статуса: заключенными, торговцами наркотиками, бездомными и тому подобными См., там же, с. 92. Жаргонизмы - это слова, используемые определенными социальными или объединенными общими интересами группами, которые несут тайный, непонятный для всех смысл См., там же, с. 149. Сленг - это слова, которые часто рассматриваются как нарушение норм стандартного языка. Это очень выразительные, ироничные слова, служащие для обозначения предметов, о которых говорят в повседневной жизни. Необходимо отметить, что некоторые ученые жаргонизмы относят к сленгу, таким образом, не выделяя их как самостоятельную группу, и сленг определяют как особую лексику, используемую для общения группы людей с общими интересами.

Таким образом, рассмотрев вопросы, связанные с происхождением, развитием и изменениям языка, мы пришли к выводу, что древнерусский язык обладал развитой синтаксической системой, которая менялась на протяжении долгих столетий, чтобы в конечном итоге стать синтаксической системой современного русского языка. Основным двигателем изменения языка являлось изменение общество. Меняется общество, меняется и язык, на котором оно говорит. Это выражается, прежде всего, в росте ненормативных вариантов элементов, возникающих под влиянием нелитературного просторечия, диалектов и полудиалектов, в обилии новых иностранных слов и терминов (не всегда функционально оправданных) и, наконец, в стилистическом снижении современной устной и письменной речи, в заметной вульгаризации бытовой сферы общения.

Список литературы

1. Аванесов Р.И., Вопросы образования русского языка и его говоров. Проблемы образования языка русской народности. - ВЯ, 1995

2. Большая актуальная политическая энциклопедия/ Под общ. ред. А. Белякова и О. Матвейчева. - М., Эксмо,2009

3. Борковский В.И., Кузнецов П.В., Историческая грамматика русского языка, М.: КомКнига, 2006

4. Борохов Э., Энциклопедия афоризмов, М.: АСТ, 2004

5. Брайант Д., Томпсон С., Основы воздействия СМИ, издательский дом «Вильяме», 2004

6. Воскобойников В.М., Кирилл и Мефодий, Белый город, 2007

7. Гумилев Л.Н. Древняя Русь и Великая Степь.-- М., 1989

8. Кириллица - латиница - гражданица: Коллективная типография, отв. ред. Т.В. Шмелева, НовГУ имени Ярослава Мудрого. - Великий Новгород, 2009

9. Крейкрафт Д. "Революция Петра: здания, образы, слова " сборник «Петр Великий»// Под ред. Е.В. Анисимова, 2007

10. Кузнецов С.А. Большой словарь русского языка. -1-ое издание: СПб.: Авалонь, 1998

11. Ментцель З. Все языки мира. - М.: Новое литературное обозрение, 2006

12. Народы Российской империи, букинистическое издание, Белый город, 2008

13. Новиков Н.И., Опыт исторического словаря о российских писателях - СПб.: Азбука-классика, 1772

14. Словарь лингвистических терминов // Под ред. О.С. Ахмановой, М: Советская энциклопедия, 1969

15. Топоров В.Н., Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990

16. Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка: В 4 т. - М., 2000

17. Федоров В.Н., Организации Объединенных наций, другие международные организации и их роль в ЧЧI веке, М.: Логос, 2007

18. Филин Ф.П., Происхождение русского, украинского и белорусского языков М.: КомКнига, 2006

19. Шахматов А.А. Введение в курс истории русского языка, ч.1, Пг. , 1916; Древнейшие судьбы русского племени, Пг., 1919.

20. Ширяев Е.Н, Культура русской речи и эффективность общения. М., 1996

21. Энциклопедия Культурологи, Рос. ин-т. культурологи, науч. ред.

Е.А. Воронцова, Д.В. Писарева. - М.: РИК: Акад. проект,2006

22. Эпштейн М.Н., Русский язык в свете творческой филологии разыскания // журнал Знамя, №3, 2006

Интернет источники

1. В.С. Елистратов Варваризация языка, ее суть и закономерности, Электронный ресурс/ Елистратов В.С, 2001 http://www.gramota.ru/index.html

Отличительные особенности русского языка

В XVI--XVII основным источником появления новых лексических единиц в русском языке стал польский, благодаря которому в речь попали такие слова латинского, германского и романского происхождения, как алгебра, танец и пудра и непосредственно польские слова, например банка и поединок.

В Беларуси русский язык является государственным вместе с белорусским языком. В ряде стран бывшего СССР русский язык признан официальным, то есть имеет привилегированный статус, несмотря на наличие государственного языка.

В США в штате Нью-Йорк русский язык является одним из восьми языков, на которых печатаются все официальные избирательные документы, а в Калифорнии на русском языке можно сдавать экзамен для получения водительских прав.

До 1991 года русский язык использовался для общения на территории бывшего СССР, являясь государственным языком. Поэтому, республики, вышедшие из состава СССР, считают русский язык своим родным.

В литературе встречаются такие названия русского языка, как российский и великорусский, но они используются в основном учеными-языковедами и в современной разговорной речи не употребляются.

В настоящий момент алфавит русского языка состоит из 33 букв, который, кстати, существует с 1918 года, но официально был утвержден в 1942 году, а до этого времени в алфавите была 31 буква, потому Ё приравнивалась к Е, а Й к И.

Различия в диалектах никогда не были помехой для общения людей между собой, однако обязательное образование, появление печати и средств массовой информации и масштабная миграция населения во времена СССР, практически полностью вытеснили диалекты из употребления, поскольку на их место пришла стандартная русская речь. Отголоски диалектов слышны и по сей день в речи старшего поколения, которые проживают в основном на селе, но поскольку плотно развивается телевидение, СМИ, радио, речь их постепенно приобретает современный русский говор.

В современный русский язык многие слова пришли из церковнославянского. Кроме того, на лексику русского языка значительно повлияли те языки, с которыми он контактировал на протяжении длительного времени. Древнейший слой заимствований имеет восточногерманские корни, об этом свидетельствуют такие слова, как, например, верблюд, церковь или крест. Немногочисленные, но часто используемые слова были заимствованы из древних иранских языков, так называемой скифской лексики, например, рай или собака. Германское, чаще всего, скандинавское происхождение имеют некоторые русские имена, такие как, Ольга или Игорь.

Начиная с XVIII века основной поток слов идет к нам из нидерландского (апельсин, яхта), немецкого (галстук, цемент) и французского (пляж, дирижёр) языков.

Нельзя не отметить так же влияние, других языков, хотя и в значительно меньшей степени, чем английского, на современное звучание русского языка. Военные термины (гусар, сабля) приходили к нам из венгерского, а музыкальные, финансовые и кулинарные (опера, сальдо и паста) из итальянского.

Несмотря на большое количество заимствованных слов, русский язык развивался самостоятельно, подарив всему миру огромное количество собственных слов-интернационализмов: водка, погром, самовар, дача, мамонт, спутник, царь, матрешка, дача и степь.

Библейские выражения во "Фразеологическом словаре русского языка"

В современном русском языке известно более двухсот выражений библейского происхождения. «Фразеологический словарь русского языка» под ред. А.И. Молоткова (ФСРЯ) представляет собой научный словарь...

Все языкознание обладает культурно-историческим содержанием, ибо своим предметом имеет язык, который является условием, основой и продуктом культуры. В конце XX в., говоря словами Р.М.Фрумкиной, "открылся своего рода тупик: оказалось...

Лингвоэкологическая экспертиза студенческой газеты

Изучение состояния речевой культуры региональных СМИ ведётся на кафедре русского языка КГПУ: при кафедре создана лаборатория языковой экологии и лингвокраеведения; разработан спецкурс по лингвоэкологии...

Методика написания различных видов текста

У научного языка есть своя специфика, отличающая его от обыденного языка. Необходимость в создании особого языка науки обусловлена тем, что живой естественный язык очень сложен, использует многозначные слова, подтексты и контексты...

Образ дома как идиоматическая картина мира в немецком языке

Каждый дом в Германии непременно как-нибудь украшен - это колонны, флюгера и башенки, карнизы, парапеты, фронтоны и другие декоративные элементы. Всё это позволяет говорить о немецком стиле. Единство архитектурного стиля, просторные бульвары...

Особенности речи у детей дошкольного и младшего школьного возраста

Разговорная речь как особая языковая подсистема

Ожегов: Термин - слово или словосочетание - название определённого понятия, какой-нибудь специальной области науки, техники, искусства. Ушаков: 1. В формальной логике - понятие, выраженное словом. 2. Слово...

Современные методы обучения иностранным языкам в средней школе

Как уже было сказано ранее, многие современные методики являются коммуникативно-ориентированными, и одной из важнейших их целей является обучение общению и владению речевыми средствами. Каждая из методик использует при этом разные средства...

Средства создания интеллектуальной характеристики человека в русских и английских пословицах

русский английский пословица язык Данные этого словаря отражают представление народа, зафиксированное в ассоциациях, что даёт ключ к пониманию метафорического переосмысления некоторых элементов пословиц...

Становление русского языка как языка консонантного типа

Статус страны через статус родного языка

Традиционно в русской лингвистике отмечают оппозицию "литературный язык - территориальные диалекты", что наиболее полно нашло своё отражение в "Толковом словаре русского языка" под редакцией Д.Н. Ушакова. Но как справедливо отмечает А.И...

Фонетика и слогоделение

Словесное ударение- это выделение одного из слогов неодносложного слова. При помощи ударения часть звуковой цепи объединяется в единое целое - фонетическое слово. Способы выделения ударного слога в разных языках различны...

Характер изменений в системе русского языка конца XX века

лексикографический толковый русский язык "Толковый словарь современного русского языка" под ред. Г.Н. Скляревской - это словарь, описывающий не абстрактную систему, а язык...

Языковая политика России и Европы в условиях современной миграционной ситуации: проблемы и перспективы адаптации мигрантов

После распада СССР, многие вновь образовавшиеся независимые государства, пытаясь продемонстрировать свою независимость, свой суверенитет откинули все, что связывало их с Россией...

1. К какой группе языков мира относится русский язык?


Русский язык относится к крупнейшим языкам мира: по числу говорящих на нем он занимает пятое место после китайского, английского, хинди и испанского. Относится к восточной группе славянских языков. Среди славянских языков русский – самый распространенный. Все славянские языки обнаруживают между собой большое сходство, но ближе всего к русскому языку – белорусский и украинский. Втроем эти языки образуют восточнославянскую подгруппу, которая входит в славянскую группу индоевропейской семьи.


2. Назовите две наиболее характерные особенности грамматического строя русского языка


Первой особенностью, создающей сложность русской морфологии, является изменяемость слова, то есть грамматическая оформленность слов окончаниями. Окончания выражают падеж и число имен существительных, согласование прилагательных, причастий и порядковых числительных в словосочетаниях, лицо и число глаголов настоящего и будущего времени, род и число глаголов прошедшего времени.

Второй особенностью русского языка является порядок слов. В отличие от других языков, русский язык допускает большую свободу в словорасположении. Подлежащее может стоять как перед сказуемым, так и после сказуемого. Также допускают перестановки и другие члены предложения. Синтаксически связанные слова могут быть разделены другими словами. Конечно, тот или иной порядок слов совсем не случаен, но он регламентируется не чисто грамматическими правилами, как в других европейских языках, где с его помощью различаются, например, такие функции слов, как подлежащее и дополнение.



3. Как вы думаете, чем труден русский язык для англичанина?


Основная трудность заключается в изменяемости слова. Русские люди этого, конечно, не замечают, т. к. для нас естественно и просто говорить то ЗЕМЛЯ, то ЗЕМЛИ, то ЗЕМЛЕ – в зависимости от роли слова в предложении, от связи его с другими словами, но для носителей языков другой системы – это непривычно и трудно. Дело, однако, совсем не в том, что в русском языке есть что-то излишнее, а в том, что те смыслы, которые в русском языке передаются путем изменения формы слова, в других языках передаются другими способами, например при помощи предлогов, или порядка слов, или даже изменением интонации слова.


4. Нужны ли русскому языку иностранные слова?


Лексическое богатство языка создается не только его собственными возможностями, но и за счет заимствований из других языков, поскольку между народами всегда существовали и существуют политические, экономические и культурные связи. Русский язык не составляет исключения. В разные исторические периоды в русский язык проникали слова из тех или иных языков. Есть очень древние заимствования. Говорящие могут даже не догадываться об этом. Например, «иностранными» словами являются: сахар (греч.), конфета (лат.), август (лат.), компот (немец.), кофта (швед.), лампа (немец.) и многие другие привычные слова. Начиная с петровской эпохи, по понятным причинам («окно в Европу») активизировались заимствования из европейских языков: немецкого, французского, польского, итальянского, английского. В настоящее время – конец 20 – начало 21 века – словарь русского человека пополняется американизмами, то есть английскими словами, пришедшими из американского варианта английского языка. Поток заимствований в разные исторические периоды бывает более или менее активным, иногда становится бурным, но со временем его активность теряется. В конце 18 – начале 19 века было много заимствований из французского языка. Заимствуя слова из какого-либо языка, русский язык приспосабливает их к своему строю, то есть происходит освоение иностранных слов. Так, в частности, существительные приобретают русские окончания, приобретают признак рода, некоторые начинают склоняться.


5. Почему русские люди так часто делают ошибки при употреблении числительных?


Чрезвычайно сложную систему представляют русские числительные. Это касается не только их изменяемости. Названия чисел имеют разную структуру и представляют разные типы склонения. Ср. один (изменяется как прилагательное), два, три, четыре (особый тип склонения), пять (изменяется как существительное 3 склонения, но не по числам), сорок, девяносто и сто имеют всего две формы: во всех косвенных падежах окончание – а: сорока, ста. Однако если сто является частью составного числительного, оно изменяется иначе, ср: пятисот, пятьюстами, о пятистах.

В настоящий момент, например, очень заметна тенденция упрощать склонение числительных: многие русские склоняют сложные числительные лишь наполовину: ср. с пятьдесят тремя вместо правильного с пятьюдесятью тремя. Система склонения числительных явно разрушается, и это происходит на наших глазах и при нашем участии.

6. Назовите одно из изменений в звуках и два изменения в морфологии, известные из истории русского языка (на выбор)


Звучащая речь русского человека в ту древнюю эпоху, естественно, никем не фиксировалась (не было соответствующих технических способов), тем не менее, науке известны основные процессы, происходившие в русском языке на протяжении веков, в том числе и процессы, изменяющие звуковой строй языка, его фонетическую систему. Известно, например, что в словах лес и день примерно до ХII века было не три звука, а четыре и что в первом слоге этих двух слов звучали разные гласные звуки. Никто из ныне говорящих по-русски не может их точно воспроизвести, – в том числе и специалисты-фонетисты. но специалистам известно, как они примерно звучали. Это потому, что лингвистика разработала методы исследования древних языков.

Значительно сократилось количество типов склонения существительных: сейчас, как известно, их 3, а было гораздо больше – в разные периоды разное количество. Например, сын и брат какое-то время склонялись по-разному. Особым образом склонялись такие существительные, как небо и слово (особенности сохранились в формах небеса, словеса) и т.д.

Среди падежей был особый падеж – «звательный». Эту падежную форму получало обращение: отец – отче, старик – старче и т.д. В молитвах на церковно-славянском языке звучало: «отче» наш, иже еси на небеси…, слава тебе, господи, царю небесный…. Звательный падеж сохранился в русских сказках и других произведениях фольклора: Котику! Братику! Выручи меня! (Кот, петух и лиса).

Значительно отличался от современного древнерусский глагол: было не одно прошедшее временя, а четыре. – каждое со своими формами и со своим значением: аорист, импефект, перфект и плюсквамперфект. Три времени утратились, сохранилось одно – перфект, но оно изменило свою форму до неузнаваемости: в летописи «Повесть временных лет» читаем: «пошто идеши опеть поимал еси всю дань» (зачем идешь опять? – ведь взял уже всю дань) – вспомогательный глагол (еси) отпал, осталась только форма причастия с суффиксом Л (здесь «поимал», т.е. взял), которая и стала для нас единственной формой прошедшего времени глагола: ходил, написал и т.д.


7. В какой области системы русского языка изменения наиболее заметны и понятны: в фонетике, в морфологии или в лексике. Почему?


Разные стороны языка изменяются с разной степенью активности: активнее всего и заметнее для говорящих изменяется лексика. Всем известны понятия архаизмы / неологизмы. Изменяются значения слов, их сочетаемость. Фонетический строй и грамматический строй языка, в том числе и русского, гораздо более устойчив, но и здесь происходят изменения. Они заметны не сразу, не так, как изменения в употреблении слов. Но специалистами, историками русского языка, установлены очень важные, глубокие изменения, происшедшие в русском языке за последние 10 веков. Известны и изменения, происшедшие за два последних века, со времен Пушкина, – они не столь глубокие. Например, определенного типа сущ. муж. р изменили форму множ. числа: во времена Жуковского, Пушкина говорили: домы, учители, хлебы с ударением на первом слоге. Замена окончания Ы на А ударное сначала происходила только в отдельных словах, потом так стали произносить все больше и больше слов: учителя, профессора, стога, цеха, слесаря. Характерно, что этот процесс все еще продолжается и захватывает все больше и больше слов, т.е. мы с вами, говорящие на русском языке сейчас, являемся свидетелями и участниками этого процесса.

8. В чем существенное различие между изменениями в языке и изменениями в письме?


Как видим, между изменениями в письме (графике) и изменениями в языке существует коренное, принципиальное различие: никакой царь, никакой правитель не может своей волей изменить язык. Нельзя приказать говорящим не произносить какие-нибудь звуки, не употреблять каких-нибудь падежей. Изменения в языке происходят под действием разных факторов и отражают внутренние свойства языка. Они происходят помимо воли говорящих (хотя, естественно, творятся самим говорящим сообществом). Речь не идет об изменениях в начертании букв, в количестве букв, в правилах правописания. История языка и история письма – это разные истории. Наукой (историей русского языка) установлено, как изменялся русский язык на протяжении веков: какие изменения произошли в звуковой системе, в морфологии, в синтаксисе и в лексике. Исследуются также и тенденции развития, отмечаются новые явления и процессы. Новые тенденции зарождаются в живой речи – устной и письменной.

9. Возможно ли существование языка без письменности? Ответ аргументируйте

В принципе язык может существовать без письменности (хотя возможности его в этом случае ограничены). На заре человечества была сначала лишь устная речь. До сих пор в мире есть народы, не имеющие письменности, но язык у них, естественно, есть. Можно привести и другие доказательства возможности языка без письма. Например: без письма владеют языком маленькие дети (до учебы в школе). Итак, язык существовал и существует, прежде всего, в устной форме. Но с развитием цивилизации он обрел и другую форму – письменную. Письменная форма речи развилась на основе устной и существовала, прежде всего, как ее графическое отображение. Само по себе это замечательное достижение человеческого ума – установить соответствие между элементом речи и графическим значком.



10. Каким еще способом, кроме письма, можно в наше время сохранять речь и передавать ее на расстояние? (В учебнике прямого ответа нет)

Речь в наше время можно записывать – сохранять на различных аудио и видео носителях – диски, кассеты, и т.д. А впоследствии на таких носителях можно ее и передавать.


11. Возможна ли в принципе реформа письма? Ответ аргументируйте

Да, его можно менять и даже реформировать. Письмо не является частью языка, а только соответствует ему, служит его отражению. Оно придумывается обществом в практических целях. С помощью системы графических значков люди фиксируют речь, сохраняют ее и могут передавать на расстояние. Письмо можно изменять по воле людей, реформировать, если в этом возникает практическая необходимость. История человечества знает много фактов изменения видов письма, то есть способов графической передачи речи. Бывают коренные изменения, например, переход от иероглифической системы к буквенной или внутри буквенной системы – замена кириллицы латиницей или наоборот. Известны и менее крупные изменения в письме – изменения в начертании букв. Еще более частные изменения – устранение из практики письма каких-нибудь отдельных букв и тому подобное. Пример изменений письма: для чукотского языка письменность была создана только в 1931 году на основе латинского алфавита, но уже в 1936 году письмо было переведено на русскую графику.


12. С каким историческим событием связано возникновение письменности на Руси? Когда это произошло?


Возникновение письменности на Руси связано с официальным принятием христианства в 988 г.


13. Почему славянская азбука называется «кириллица»?


Русская переделка греческого alfabetos, составленного из названий двух первых букв греческого алфавита – альфа и бета – в славянском варианте аз и буки. Принято считать, что названия славянским буквам придумал создатель славянской азбуки Кирилл в IX веке. Ему хотелось, чтобы само название буквы было не бессмысленным комплексом звуков, а обладало значением. Первую букву он назвал аzъ – по-древнеболгарски «я», вторую – просто «буква» (именно так выглядело это слово в древности – боукы), третью – веде (от древнего славянского глагола ведети – «знать»). Если перевести на современный русский язык название первых трёх букв этой азбуки, получится «Я букву узнал». Славянская азбука (кириллица) разрабатывалась коллективом учёных-миссионеров под руководством братьев Кирилла и Мефодия, когда принятие христианства славянскими народами потребовало создание церковных текстов на их родном языке. Азбука быстро распространилась в славянских странах, а в Х веке проникла из Болгарии на Русь.


14. Назовите наиболее знаменитые памятники русской письменности


Памятники древнерусской литературы о древнерусской письменности и книжности: Повесть временных лет, Степенная книга, Даниил Заточник, митрополит Иларион, Кирилл Туровский, Житие Евфросинии Суздальской и др.

15. Какое значение для истории русского письма имеют «берестяные грамоты»?


Берестяные грамоты являются одновременно вещественными (археологическими) и письменными источниками; место их нахождения – столь же важный для истории параметр, как и их содержание. Грамоты «дают имена» безмолвным находкам археологов: вместо безликой «усадьбы знатного новгородца» или «следов деревянного навеса» мы можем говорить об «усадьбе священника-художника Олисея Петровича по прозвищу Гречин» и о «следах навеса над помещением сместного суда князя и посадника». Одно и то же имя в грамотах, обнаруженных на соседних усадьбах, упоминания князей и других государственных деятелей, упоминания значительных денежных сумм, географических названий – всё это много говорит об истории строений, их владельцев, об их социальном статусе, об их связях с другими городами и областями.


Репетиторство

Нужна помощь по изучению какой-либы темы?

Наши специалисты проконсультируют или окажут репетиторские услуги по интересующей вас тематике.
Отправь заявку с указанием темы прямо сейчас, чтобы узнать о возможности получения консультации.

© 2024 Про уют в доме. Счетчики газа. Система отопления. Водоснабжение. Система вентиляции